共享的俄语语法资料。俄语单词辨析悲剧与灾难беда指非永久性、突然发生的天灾人祸,比如:неожиданная беда意想不到的灾难 рзья познаются в беде.患难见知己。口语中常用作谓语,新疆俄语培训班可以接кому,в чём或что连接的从属句。这时,语义比其他三个词要弱得多,如:1)Беда мне с сыном, совсем перестал меня слушаться.真糟糕,儿子完全不听我的话了。2)Беда в том, что он не учится.糟糕的是他不学习。2.несчастьенесчастье使用范围很广,指各种大小不幸的事情或灾难。如:
произошло ужасное несчастье发生了骇人听闻的不幸
беда和несчастье所引起的不仅仅是心灵的痛苦,还有物质上的损失。
3.горе
горе侧重指个人的生活中造成精神上或内心的极大痛苦、悲伤或者不幸的事情。比如亲人的去世,个人的不幸,工作学习中的挫折等等。只用单数,语义程度较强,
如:
1)У них семье большое горе, умер отец.他家非常不幸,父亲去世了。
2)голубокое горе深深的痛苦
3)пеенести горе忍受痛苦
4.бедсвие指带来毁灭性后果的严重不幸事件,具有庄严色彩,常用复数形式,单数只用于固定词组,стихийное бедствие天灾,自然灾害
терпеть бедствие遇难
сигнал бедствия呼救信号
международный сигнал бедствия国际失事信号
1)Империалистические войны причинили народам неисчислимые бедствия.帝国主义战争给人民带来了无穷的灾难。关于的,小编就给大家介绍到这儿了,仅供参考,如果您喜欢我们的产品,那就速速前来选购吧,如果您想了解更多的信息,欢迎随时关注我们的网站,我们真诚期待您的光临!