分享到:

西安朗顿翻译服务有限公司朗顿翻译是经过国家工商部门注册备案并有认证资质的专业翻译公司

联系资料

西安朗顿翻译服务有限公司
所在地区:
陕西省 西安市
公司主页:
暂无
电话号码:
暂无
传真号码:
暂无
联 系 人:
杜斌
移动电话:
1502*******
电子邮箱:
暂无

西安专业口译公司如何选择优质译员

发布于:2020年04月30日 来源:www.fuhai360.com
[摘要]2.背景知识 很多翻译理论家将这一知识称为“杂学”,比如西安专业口译要聘用一个专做文学类资料翻译的译员,就必须要求译员掌握大量的文学知识,对中外文学史有着相当的了解,对文学作品、著名作家、文学词汇等有所涉猎,才能保证在做文学翻译时不出现错译的现象。
      1.双语能力
        双语能力主要指能独立掌握和运用至少两门语言的能力,对于语法、词汇、表达、阅读的知识都必须过关。
        2.背景知识

        很多翻译理论家将这一知识称为“杂学”,比如要聘用一个专做文学类资料翻译的译员,就必须要求译员掌握大量的文学知识,对中外文学史有着相当的了解,对文学作品、著名作家、文学词汇等有所涉猎,才能保证在做文学翻译时不出现错译的现象。

        3.文化认知
文化认知包括对源语言国和目标语言国的文化都有一定程度的了解,国与国之间除了语言的差异外,文化差异是阻碍两国间交流的一个重要因素。而翻译作为一个国与国沟通的桥梁就必须处理好文化之间的差异问题,对双方文化都要有足够的认知。而专业翻译公司在挑选译员时往往容易忽视这一点。
可以把翻译工作比作一座四层的楼,语言能力是最底层,这一层没把好关整个楼房都会塌,其他楼层没建好也会影响整栋楼的质量水平,因此专业翻译公司每一点都不能放过。