分享到:

合肥樱花雨外语培训部厚德载物,博学笃志

联系资料

合肥樱花雨外语培训部
所在地区:
安徽省 合肥市
公司主页:
暂无
电话号码:
0551*******
传真号码:
暂无
联 系 人:
汪老师
移动电话:
1396*******
电子邮箱:
暂无

樱花雨日语引领50个中国流行语的日语翻译!合肥外语培训 语言机构

发布于:2014年08月30日 来源:www.fuhai360.com
[摘要]从学术上讲,流行语是一种词汇现象,从研究的角度说,是一种词汇的分类研究。中国的流行语有着特定的文化背景和网络色彩,将它们准确滴翻译给外国人是一件有难度的事情。下面是整理了一些常见到的中文流行语,有的是直接翻译,有的则是解释,其实不管怎样,今天樱花雨小小静就带你学习一下吧~

正规,口碑超好,性价比最高的外语培训和留学翻译机构。  

樱花雨主要业务:

1、外语培训:英语、日语、韩语、德语、法语、西班牙语、意大利语、俄语等;
2、企业团体培训:三菱、花王日化、日立建机、晶弘冰箱、瑞穗银行、善诚科技、美满电子等;
3、出国留学:与省外事办国际交流中心权威机构合作,优惠办理美国、英国、澳大利亚、德国、日本、韩国等国家的出国留学业务;
4、外语翻译:常年承接日、韩、英、德、法、西、俄、意等语种的笔译和口译业务。


1、銭不是問題,問題是没銭。

  お金は問題ではないが、問題はお金がないことだ。

 注釈=金銭に困らないことを一般的に「銭不是問題」という。

 

2、喝酔了我誰也不服,我就扶墻。

  酔っぱらったら、おれは誰にも服従しないが、塀にはもたれる。

 注釈=同音の「服」と「扶」を巧みに使ったユーモラスな一句。

 

3、我就像一只趴在玻璃上的蒼蝿,前途一片光明,但又找不到出路。

  自分はまるで窓ガラスに這いつくばっている一匹の蝿のよう。前途に希望はあるが、出口は見つからない。

 

 4大師兄,你知道嗎?二師兄的肉現在比師傅的都貴了。

  兄貴(孫悟空のこと)、知ってるかい。今は猪八戒の兄貴の肉は、三蔵法師の肉より高価になったよ。

 

 5、水至清則無魚,人至賤則無敵。

  水がきれい過ぎると、魚は住まない。だが、人は卑しすぎると無敵になる。

 

 6、青春就像衛生紙,看着挺多的,用着用着就不够了。

  青春はあたかもトイレットペーパーのようなものである。見た目は多いようだが、使っていると足りなくなってくる。

 注釈=青春をトイレットペーパーに喩えている。

 

 7、懐才就像懐孕,時間久了才能譲人看出来。

  才能を伸ばすことはまるで子を孕むようなもの。一定の時を経なければ実らない。

 注釈=熟語「懐才」(才能を伸ばす)と「懐孕」(妊娠する)の字、「懐」を併用し、才能を伸ばすことを妊娠に喩えている。

 

 8、一女同学黒了些,她男友又太白了些,有天宿舎里的毒舌天後突然対她冒出一句:“你們這様不行,你們会生出斑馬来的。”

  色白のボーイフレンドを持つ肌の黒い女子学生がいた。ある日、同じ寮に住む、割とズバズバと喋る先輩がこう言った。「アンタたち、このままじゃまずいよ。何故って、このままだとシマウマが生まれるから

 

 9、老娘一向視帥哥与金銭如糞土,而他們也一直是這様看我的。

  あたいは以前からイケメンやお金を糞便と見なしていたが、あいつらもずっとあたいを同様に見ている。

 

 10、不要和我比懶,我懶得和你比。

  私と怠けることを比べないでくれ。お前と比べるのがおっくうだから。

 

 11、我不是個随便的人,我随便起来不是人。

  わたしは軽率な人間ではないが、いざ勝手にし始めたら人間ではなくなるのだ。

 

 12、做人就要做一個徘徊在牛A和牛C之間的人。

  人間として牛Aと牛Cの間に徘徊する者にならなければならない。

 注釈=「牛Aと牛Cの間」は「牛B」のこと。傲慢でえらい立場にある人間を指す俗語。

 

 13、樹不要皮,必死無疑;人不要臉,天下無敵。

  木は皮がなければ必ず死ぬが、人はメンツを気にしなければ天下無敵だ。

 

 14、農夫三拳有点疼。

  農夫から拳骨3発を食らわされてちょっと痛い。

 注釈=「農夫山泉」は中国のブランド天然水だが、品質の問題が指摘されている。その天然水を飲んで腹痛が起きたことを指し、「山泉」と「三拳」はほぼ同音である。

 

 15、走別人的路,譲別人走投無道。

  他人の道を歩み、他人が歩む道を無くしてしまおう。

 注釈=「走自己的路,譲別人去説吧」(他人がどう言おうと、己の道を歩まなければならない)は、(魯迅など文人がよく言う)中国人なら誰もが知っている名文句。本文は、それを書き換えたものである。

 

 16、思想有多遠,你就給我滾多遠。

  思考が至れる遠いところまで出て行け!

 注釈=人間にとって、思考は非常に遠いところまで到達させることができると言われる。「給我滾」は、「出ていけ」という意味。

 

17、只有在火車站排長龍時,才能真正意識到自己是“龍的伝人”。

 駅で列を作っている時になってはじめて、自分は「龍の末裔」だと真に認識できる.

 18、老鼠扛刀,満街找猫。

  鼠は刀を肩に担いで、街のいたるところで猫を探している。

 

 19、有情人終成家属。

  愛する人はいずれ妻となる。

 注釈=王実甫『西廂記』にある「願天下有情的都成了眷属」(世の愛し合う者たちはみな夫婦になることを願う)をもとに、いつしか「有情人終成眷属」として定着し、決まり文句となっている。この流行語は一字書き換えているが、意味はそのまま。しかし、「眷属」と聞きなれた中国人にとって、この「終成家属」はユニークな表現であり、つい笑ってしまう。

 

 20、在哪里跌倒,就在哪里躺下。

  つまずいて転んだら、すぐそこに倒れよ。

 注釈=「在哪里跌倒,就在哪里爬起来。」(転んでも、すぐ立ち上がれ)ということわざをもじったもの。この流行語は、「爬起来」(立ち上がる)を「躺下」(倒れる)に書き換えた。

 

 21、丟失……

  ~を失ってしまう。

 

 22、没有銭,没有権,再不対你好点,你能跟我?

  金もないし権力もないから、お前にやさしくしてやれないと、付き合ってももらえない?

 

 23、拿份報紙上厠所,俺是読書人。

  新聞を手にしてトイレに入る。俺はインテリだ。

 

 24、你的醜和你的臉没関係…

  おまえの醜さはお前の顔と関係なし

 注釈=人間の醜さは顔立ちではなく、その心から出る。

 

 25、爺爺都是従孫子走過来的……

  お爺さんたちはいずれも孫の時代から歩んできたものだ

 注釈=中国で「爺爺」はおえらいさん、「孫子」はろくでなしという意味がある。この句は二者を重ねて使ったもの、つまり重ね言葉である。

 

 26、老天,你譲夏天和冬天同居了嗎?!生出這種鬼天気!

  神様、夏と冬を同居させたのか?そうでなければ、これほど変な天気にはならないだろう!

 注釈=異常気象を表現した流行語。

 

 27、鳥大了什麼林子都有!

  鳥が大きければ、どのような森もありうる。

 注釈=「林子大了什麼鳥都有!」(森が深ければ、どんな奇怪な鳥も棲んでいる)という言葉をもじったもの。人

 

 28、夏天就是不好,窮的時候我連西北風都没得喝。

  夏は本当によくない。なぜなら、お金に困ると西北の風も飲めないから。

 注釈=「喝西北風」という熟語は、食べるものがないという意味。西北の風さえ飲むことができないという意。

 

 29、随你大小便。

  大便にしろ小便にしろ、勝手にすればいい。

 注釈= 熟語「随你便」(勝手にすればいい)に因んだ句。前に「大小」を入れたふざけた表現。

 

 30、你以為我会眼睜睜地看着你死?我会閉上眼睛的。

  お前が死ぬのを見殺しにすると思うか?おれは眼をつむるだけだ。

 注釈=これも、大学生たちの新しい世渡り術だろうか。

 

 31、天使之所以会飛,是因為她們把自己看得很軽。

  天使が飛べるのは、彼女たちが自分のことを軽く見ているからだ。

 注釈=めったにない名言。人間は皆、自分を軽く見なすことができれば、誰もが飛べるようになるだろう。

 

 32、我想早恋,可是已経晩了。

  私は早く男女交際したいが、もう乗り遅れてしまった。

 

 33、生,容易;活,容易;生活,不容易。

  生まれてくるのは容易で、生きるのも容易だが、生活するのは容易ではない。

 

 34、打死你我也不会説。

  たとえ君が殺されても、私は口を開かない。

 注釈=「打死我也不会説」(たとえ、殺されても絶対実情を言わない)という語に「你」を入れて、意味を変えたもの。いわば、文字遊びである。

 

 35、早起的鳥児有虫吃,早起的虫虫被鳥吃。

  早起きの鳥は虫を食えるが、早起きの虫は鳥に食われるものだ。

 

 36、我和你不一様,因為我是人。

  わたしは君とは違う。なぜなら、わたしは人間だから。

 注釈=自分の何かを強調する際に、よく「我和你不一様」と言うが、これをもって後半の文を導き出すのが見所である。しかし、このような差別用語も日常化し、ユーモアのひとつとされるのはいかがなものだろう。

 

 37、上天賜予我們青春的同時也賜予了我們青春痘。

  神様はわれわれに青春とニキビを賜った。

 

 38、老媽的規勧:閨女,要適当吃一点才有勁減肥啊。

  母親が娘を説得する。「娘よ、適切に食べて、はじめてダイエットの効果が出るものよ」

 

 39、春天是感冒和感情高発的季節,有人不小心感冒了,有人不小心恋愛了,我属于後者。

  春は風邪と恋の流行る季節だ。ある人は不注意で風邪をひいてしまい、ある人は不注意で恋におちてしまう。自分は前者に属する。

 

 注釈=恋愛がはじまりやすい時期でも、その縁にはほど遠い負け組の自嘲か。

 

 40、我当年也是個痴情的種子,結果下了場雨―――淹死了。

  わたしも昔、痴情の種だった。しかし、一度雨が降ったら溺れて死んだ。

 注釈=「愛情の種」は、よく使われる中国語の表現。本当は、雨が降れば芽生え、果実が実るのが筋であるが、その雨に溺れて死んだという発想がユニーク。

 

 41、人怕出名猪怕壮,男怕没銭女怕胖。

  人は名が出るのを恐れ、イノシシは太るのを恐れる。男は貧乏を恐れ、女は肥満を恐れる。

 

 42、如果有銭也是一種錯,我情愿一錯再錯。

  もし金があることが間違いだと言うならば、わたしはよろこんで間違いを重ねたい。

 

 43、不要把銀行卡密码設成女朋友的生日,不然総要換,多麻煩。

 キャッシュカードの暗証番号は、ガールフレンドの誕生日の日付で設定してはならない。なぜなら、それを頻繁に入れ替えるのは面倒くさいから。

 

 44、最幸福的事:睡覚睡到自然醒,数銭数到手抽筋。最悲哀的事:睡覚睡到手抽筋,数銭数到自然醒。

  最高に幸福なことは、自然に目覚めるほど十分な睡眠をとることであり、手が疲れるほど札束を数えることだ。もっとも哀れなことは、手が疲れるほど寝ることであり、札束を数えているといつの間にか夢から覚めてしまうことだ。

 

 45、銭可以買房子但買不到家,銭可以買婚姻但買不到愛情,銭可以買鐘表但買不到時間,銭不是一切,反而是痛苦的根源。把你的銭給我,譲我一個人承担痛苦吧!

  金で住宅は買えるが、家族は買えない。金で結婚は買えるが、愛情は買えない。金で時計は買えるが、時間は買えない。金がすべてではないどころか、不幸をもたらす原因にもなる。あなたの金を私にくれれば、私が一人でその不幸を肩代わりしてあげよう。

 

 46、士為知己者装死,女為悦己者整容。

  男は親友が困っているときに死んだふりをし、女は自分を喜ばせる者のために整形手術を受ける。

 注釈=本来、士は友のためなら死んでも辞さないが、今は親友が窮地に立たされても知らん顔をする。

 

 47、命運負責洗牌,但是玩牌的是我們自己!

  カードを切るのは運命によるものだが、トランプ遊びをするのはわたしたち自身だ。

 注釈=運命に逆らってでも、納得のいく人生を送ろうとする強い意志か。

 

 48、爱人是種無奈,被爱是種姿態,等爱是種期待,无爱是種能耐。

  人を愛してしまうのは仕方のないことで、愛されるのは一種の見栄だ。愛を待つのは一種の期待で、愛さないのは一種の能力だ。

 

 49、女人之美,在于蠢的無怨無悔;男人之美,在于説謊説的白日見鬼。

  女の美とはどんなに愚かなことをしても後悔しないことにあり、男の美とは真っ昼間に幽霊が現れるほどの嘘をつくこと。

 

 50、武功再高,也怕菜刀。

  武功の達人でも、包丁を怖がる。

    樱花雨外语培训是拥有中华人民共和国办学许可证的正规办学机构,由教育局批准,拥有多语种办学资质,办学许可证号:***2521,且能开具大使馆承认的课时证明和结业证书。成功办学10年,培训学员总数达数万人。年平均培训人数2500人左右,是安徽省规模最大、语种最全的外语培训基地。2014年教育局年检中评选为优秀办学单位称号。
樱花雨外语培训-优势
1.
豪华师资 超精教学     2.免费试听 满意报名
3.
平行授课 灵活调课     4.量身定制 随到随学
5.
一站服务 直通留学     6.权威助考 专业保航

樱花雨外语培训,现面向全国招生,欢迎带着梦想的您加入樱花雨。