分享到:

雅狐教育

联系资料

雅狐教育
所在地区:
重庆市 重庆市
公司主页:
暂无
电话号码:
暂无
传真号码:
暂无
联 系 人:
暂无
移动电话:
1592*******
电子邮箱:
暂无

重庆韩语培训告诉你韩语如何说蓝瘦香菇!

发布于:2016年11月08日 来源:www.fuhai360.com
[摘要]“蓝瘦,香菇”,本来今颠高高兴兴,泥为什莫要说这种话?蓝瘦,香菇在这里。第一翅为一个女孩屎这么香菇,蓝瘦。泥为什莫要说射种话,丢我一个人在这里。

(广西南宁原版)
“蓝瘦,香菇”,本来今颠高高兴兴,泥为什莫要说这种话?蓝瘦,香菇在这里。第一翅为一个女孩屎这么香菇,蓝瘦。泥为什莫要说射种话,丢我一个人在这里。

(普通话版)
难受,想哭,本来今天高高兴兴,你为什么要说这种话?难受,想哭在这里。第一次为一个女孩是这么想哭,难受。你为什么要说这种话,丢我一个人在这里。

    那么,“蓝瘦香菇”用究竟该怎么说呢?首先我们能确定像 [푸르고 마른 표고버섯] (蓝色的干香菇)这样完全按照字面理解和翻译的方式肯定是不对的。

    其实根据上文,“蓝瘦香菇”翻译成汉语普通话就是“难受想哭”的意思啦。“想哭”用韩语表达其实很简单:[울고 싶다]。我们在最开始学习韩语的时候都会学到过 [울다] 这个单词以及 [-고 싶다] 的用法。那么,“难受”该怎么表达。

    我们在最初的时候都学过 [슬프다] 这个词。它的反义词则是 [기쁘다], 所以也是最直接直观地表达悲伤、难受、伤心的意思。

▲ 자기가 남편을 잊고 있던 동안에 남편은 날마다 이 사진을 보고 자기를 생각하던 것을 생각하니 슬펐다. / 想起因自己记不起丈夫的时间里,丈夫每天都看着这张照片思念自己而感到难过。

▲ 진심을 몰라주니 슬프다. / 不理解真心,让人伤心。

此外,[아프다]也可以表示痛苦难受的意思。它除了表示身体状况的不适引起的疼痛之外,当与修饰心理的句子一起使用时,表达 [마음이나 정신이 쓰리고 괴롭다] 等内心或精神痛苦难受的意思。与之相似的还有 [아리다]

▲ 고향에서 고생하시는 어머니만 생각하면 가슴이 아프다. / 想起在家乡受苦的妈妈,心里就难受。

▲ 그와 헤어져 가슴이 아프다. / 和他分手后。心里难受。

而与之相似的表达还有 [아리다]

▲ 내가 마음에 담아 놓았던 그녀가 떠나서 가슴이 아리다. / 装在心里的那个她离开后,很是痛苦。

另外,[괴롭다] 也可以表达痛苦、难受或失恋后内心的痛楚、苦闷的意思。

▲ 사랑하는 사람은 헤어져서 괴롭다. / 与相爱的人分手后很难过。

▲ 만남으로 인해 괴롭고 헤어짐으로 인해 괴롭다. / 因离合而痛苦。