分享到:

新派俄语新派俄语将为您提供最专业的新疆俄语培训,乌鲁木齐俄语培训.

联系资料

新派俄语
所在地区:
新疆 乌鲁木齐市
公司主页:
暂无
电话号码:
0991*******
传真号码:
暂无
联 系 人:
王老师
移动电话:
1313*******
电子邮箱:
暂无

乌鲁木齐俄语培训学校教你简单的英语口语

发布于:2017年11月13日 来源:www.fuhai360.com
[摘要]乌鲁木齐俄语培训学校教你简单的英语口语 51、守财奴! Скряга! например: Скряга!Ни одного рубля не хотелось выплатить.

教你简单的英语口语

51、守财奴! Скряга!

например:

Скряга!Ни одного рубля не хотелось выплатить.

守财奴!连一块钱都不出。

Я кошелёк забыл взять.

我忘了带钱包了。

52、不赖啊! Неплохо!

например:

Говорят, что он обручился с дочерью директора.

听说他和社长的女儿订婚了。

Неплохо.

不赖啊!

53、不是我! Это не я!

например:

Это ты сделал?

这是不是你干的?

Это не я!Наверное, мой брат сделал.

不是我!好像是哥哥干的。

54、你真行! Молодец!

например:

Вчера тренер хвалил меня.

昨天教练表扬我了。

Правда?Молодец!

真的?你真行!

55、坏心眼! Чёрная душа!

например:

Кушай побольше, очень красивая, когда ты полная.

多吃点,你胖的时候特别好看。

Чёрная душа!Почему ты не побольше ешь?

坏心眼!你怎么不多吃?

56、糟透了! Это же просто ужасно!

например:

Как ты сдавал экзамен?

考试考得怎么样?

И не говори, это же просто ужасно!

别提了,糟透了!

57、相当好! Довольно хороший!

например:

Какой этот фильм?

那部电影怎么样?

Довольно хороший!

相当好!

58、别傻了! Не надо остаться в дураках!

например:

Он не женится на тебе. Ты останешься в дураках!

他不会跟你结婚的,别傻了!

Но он сказал, что он любит меня.

可他说他爱我。

59、这么快! Так быстро!

например:

Ай, ты уже дипломнную работу написал. Так быстро!

啊,你都写完毕业论文了。这么快!

Ты ещё до конца не написал?

你还没写完吗?

60、好多了。 Уже намного лучше.

например:

Какое состояние твоей матери?

你妈妈的病情怎么样?

Спасибо, уже намного лучше.

谢谢,好多了。

61、认输吧! Сдайся!

например:

Сдайся!Ты не его противник.

认输吧!你不是他的对手。

Я не буду сдаваться.

我是不会认输的。

62、厚脸皮! Какой ты бесстыдный!

например:

Какой ты бесстыдный!Я же не разрешил тебя прийти, а ты всё-ещё пришёл.

厚脸皮!我说不让你来你还来。

Почему я не могу прийти?

我为什么不能来?

63、别管我。 Оставь меня в покое.

например:

Больше пить не надо, поменьше пей.

别再喝了,少喝点。

Оставь меня в покое. Это не твоё дело.

别管我,不关你的事。

64、别装蒜! Довольно дурака волять!

например:

Верни мне деньги.

快还我钱吧。

Какие деньги?Я не занял.

什么钱?我没借你钱。

Довольно дурака волять!

别装蒜!

65、书呆子! Заучка!

например:

Ай, это же пшеница.

啊,这就是小麦啊。

Заучка!И это не знаешь?

书呆子!这都不知道?

66、随你便! Как тебе угодно!

например:

Сегодня мне надо ложиться спать поздно.

今天晚上我得晚点睡觉。

Как тебе угодно!

随你便!

67、少吹牛! Не хвались!

например:

В тот вечер я выпил 20 бутылок пива.

我那天晚上喝了20瓶啤酒。

Не хвались!

少吹牛!

68、知道了。 Ясно.

например:

Если почта работает, купи мне несколько открыток.

邮局开门的话,帮我买些明信片。

Хорошо, ясно.

好,知道了。

69、怕了吧? Испугался?

например:

Испугался?

怕了吧?

Ничего не боюсь.

我一点都不怕。

70、没门儿! Нет никакой возможности!

например:

Дай мне посмотреть твою запись.

让我看看你的笔记吧。

Нет никакой возможности!

没门儿!

71、真倒霉! Это просто беда!

например:

Это просто беда!Кошелёк потерялся.

真倒霉!钱包丢了。

Сейчас много воров.

现在小偷太多了。

72、别磨蹭! Не тяни!

например:

Я ещё переоденусь.

我再换件衣服吧。

Не тяни!Уже нет времени.

别磨蹭!都没时间了。

73、就这样。 Ну, хорошо.

например:

Ну, хорошо. До завтра.

就这样。那咱们明天见。

Хорошо, пока.

好,再见。

74、长舌妇! Сплетница!

например:

Я сказала об этом твоему мужу.

我把这事告诉了你老公。

Сплетница!

长舌妇!

75、白忙了。 Зря проработал.

например:

Он сказал, что нельзя.

人家说不行。

Что?Зря проработал.

什么?白忙了。

76、不要脸! Как ему не стыдно!

например:

Тот старик часто ворует.

那个老头儿经常偷别人东西。

Как ему не стыдно!

真不要脸!

77、算了吧。 Ладно.

например:

Мы с ним без конца.

我跟他没完。

Ладно!Меньше говори с ним.

算了吧,少理他。

78、太神了! Как чудесно!

например:

Смотри, дверь автоматически откроется.

快看,门自动开了。

Ой, как чудесно!

哇,太神了!

79、正经点。 Говори серьёзно.

например:

Почему ты с каждым днём молодеешь?

你怎么越来越年轻?

Не надо шутить, говори серьёзно.

别开玩笑了,正经点。

80、别客气。 Пожалуйста.

например:

Если ты не против, я провожу тебя.

不介意的话,我送你吧。

Нет, не надо. Я на трамвае.

不用了。坐趟电车直接就到了。

Пожалуйста.

别客气。

80、有眼光。 Со вкусом.

например:

Мне идёт этот костюм?

我穿这衣服合适吗?

Со вкусом.

有眼光。

81、别客气。 Пожалуйста.

например:

Если ты не против, я провожу тебя.

不介意的话,我送你吧。

Нет, не надо. Я на трамвае.

不用了。坐趟电车直接就到了。

Пожалуйста.

别客气。

82、别着急。 Не торопись.

например:

Что делать?Не успеем.

怎么办?来不及了。

Не торопись. Всё равно приедем.

别着急,总会到的。

83、不客气。 Пожалуйста.

например:

Большое спасибо за всё, что ты сделал для меня.

非常感谢你为我做的一切。

Пожалуйста.

不客气。

84、眼红吧? Завидуешь?

например:

Смотри, моя новая машина. Завидуешь?

看,我新买的车。眼红吧?

Моя машина лучше твоей.

我的车比你的车还好。

85、真差劲! Очень уж того!

например:

Эй, смотри, тот человек очень уж того!

呀,看那个人。真差劲!

Тише, он услышит.

小声点,别让他听见。

86、还差点。 Всё же немного хуже.

например:

Мой дом оформлен, неплохо, да?

我家房子装修得不错吧?

Не очень хорошо, всё же немного хуже.

不怎么样,还差点。

87、很好吃。 Очень вкусно.

например:

Я покушаю. Ой, очень вкусно.

那我吃了。哇,很好吃。

Если вкусно, то побольше кушай.

好吃就多吃点吧。

88、再来点。 Ещё немного.

например:

Это очень вкусно. Ещё немного.

这个很好吃。再来点。

Объязательно насытишься.

一定要吃饱啊。

89、不骗你。 Не обманываю тебя.

например:

Ты обманываешь меня!Я тебе не верю.

骗人!我不信。

Не обманываю тебя. Это правда.

不骗你,真的。

90、又来了! Опять!

например:

А, извините, очень занят.

啊,对不起,工作太忙了。

Смотри, опять!Чем занят, всё это предлог.

看,又来了!什么工作忙,都是借口。

91、我交代。 Я всё расскажу без утайки.

например:

Не надо скрывать, всё расскажи без утайки.

别隐瞒,老实交待。

Хорошо, я всё расскажу без утайки. Сейчас я с одной девушкой общаюсь.

好,我交代。我现在正在和一个女孩交往。

92、不见得。 Едва ли.

например:

Студенты естественных наук умнее студентов гуманитарных наук.

理科生比文科生聪明。

Едва ли.

不见得。

93、别紧张。 Не волнуйтесь.

например:

Экзамен будет через полчаса.

还有半个小时就考试了。

Не волнуйтесь, расслабтесь.

别紧张,放松点。

94、请放松。 Расслабтесь.

например:

Это не устный экзамен, расслабтесь.

这不是面试,请放松。

Я никак не могу расслабляться.

我就是放松不下来啊。

95、无所谓。 Всё равно.

например:

Что лучше купим?

买什么好呢?

Всё равно.

无所谓。

96、得了吧。 Ладно.

например:

Он сказал, что он начинает писать роман со следующего месяца.

他说要从下个月开始写小说。

Ладно. И он?

得了吧,就凭他?

97、听你的。 Слушаю тебя.

например:

Если ты не согласен, то я останусь здесь.

你要不同意的话,我就留在这儿。

Хорошо, слушаю тебя.

好,听你的。

98、你说呢? Как ты думаешь?

например:

Давайте путешествовать на следующей неделе. Как ты думаешь?

下星期我们旅游去吧。你说呢?

Хорошо, слушаю тебя.

好吧,听你的。

99、真抠门! Какой ты скупой!

например:

В прошлый раз я платил, а в этот раз ты платишь.

上一次也是我付的,这次你来付。

Какой ты скупой!Неужели только что выдали премию?

真抠门!你不是才发了奖金吗?

100、少管我。 Это тебя не касается.

например:

Изредка звони ей, а то она уйдёт от тебя.

你也偶尔打个电话给人家呀,要不就会被甩的。

Это тебя не касается.

少管我。

如果在生活中大家也有对这方面的需求时,就可以根据自己的实际情况来进行的最合适挑选。有不清楚的地方可以和我们联系!