教你简单的英语口语
51、守财奴! Скряга!
например:
Скряга!Ни одного рубля не хотелось выплатить.
守财奴!连一块钱都不出。
Я кошелёк забыл взять.
我忘了带钱包了。
52、不赖啊! Неплохо!
например:
Говорят, что он обручился с дочерью директора.
听说他和社长的女儿订婚了。
Неплохо.
不赖啊!
53、不是我! Это не я!
например:
Это ты сделал?
这是不是你干的?
Это не я!Наверное, мой брат сделал.
不是我!好像是哥哥干的。
54、你真行! Молодец!
например:
Вчера тренер хвалил меня.
昨天教练表扬我了。
Правда?Молодец!
真的?你真行!
55、坏心眼! Чёрная душа!
например:
Кушай побольше, очень красивая, когда ты полная.
多吃点,你胖的时候特别好看。
Чёрная душа!Почему ты не побольше ешь?
坏心眼!你怎么不多吃?
56、糟透了! Это же просто ужасно!
например:
Как ты сдавал экзамен?
考试考得怎么样?
И не говори, это же просто ужасно!
别提了,糟透了!
57、相当好! Довольно хороший!
например:
Какой этот фильм?
那部电影怎么样?
Довольно хороший!
相当好!
58、别傻了! Не надо остаться в дураках!
например:
Он не женится на тебе. Ты останешься в дураках!
他不会跟你结婚的,别傻了!
Но он сказал, что он любит меня.
可他说他爱我。
59、这么快! Так быстро!
например:
Ай, ты уже дипломнную работу написал. Так быстро!
啊,你都写完毕业论文了。这么快!
Ты ещё до конца не написал?
你还没写完吗?
60、好多了。 Уже намного лучше.
например:
Какое состояние твоей матери?
你妈妈的病情怎么样?
Спасибо, уже намного лучше.
谢谢,好多了。
61、认输吧! Сдайся!
например:
Сдайся!Ты не его противник.
认输吧!你不是他的对手。
Я не буду сдаваться.
我是不会认输的。
62、厚脸皮! Какой ты бесстыдный!
например:
Какой ты бесстыдный!Я же не разрешил тебя прийти, а ты всё-ещё пришёл.
厚脸皮!我说不让你来你还来。
Почему я не могу прийти?
我为什么不能来?
63、别管我。 Оставь меня в покое.
например:
Больше пить не надо, поменьше пей.
别再喝了,少喝点。
Оставь меня в покое. Это не твоё дело.
别管我,不关你的事。
64、别装蒜! Довольно дурака волять!
например:
Верни мне деньги.
快还我钱吧。
Какие деньги?Я не занял.
什么钱?我没借你钱。
Довольно дурака волять!
别装蒜!
65、书呆子! Заучка!
например:
Ай, это же пшеница.
啊,这就是小麦啊。
Заучка!И это не знаешь?
书呆子!这都不知道?
66、随你便! Как тебе угодно!
например:
Сегодня мне надо ложиться спать поздно.
今天晚上我得晚点睡觉。
Как тебе угодно!
随你便!
67、少吹牛! Не хвались!
например:
В тот вечер я выпил 20 бутылок пива.
我那天晚上喝了20瓶啤酒。
Не хвались!
少吹牛!
68、知道了。 Ясно.
например:
Если почта работает, купи мне несколько открыток.
邮局开门的话,帮我买些明信片。
Хорошо, ясно.
好,知道了。
69、怕了吧? Испугался?
например:
Испугался?
怕了吧?
Ничего не боюсь.
我一点都不怕。
70、没门儿! Нет никакой возможности!
например:
Дай мне посмотреть твою запись.
让我看看你的笔记吧。
Нет никакой возможности!
没门儿!
71、真倒霉! Это просто беда!
например:
Это просто беда!Кошелёк потерялся.
真倒霉!钱包丢了。
Сейчас много воров.
现在小偷太多了。
72、别磨蹭! Не тяни!
например:
Я ещё переоденусь.
我再换件衣服吧。
Не тяни!Уже нет времени.
别磨蹭!都没时间了。
73、就这样。 Ну, хорошо.
например:
Ну, хорошо. До завтра.
就这样。那咱们明天见。
Хорошо, пока.
好,再见。
74、长舌妇! Сплетница!
например:
Я сказала об этом твоему мужу.
我把这事告诉了你老公。
Сплетница!
长舌妇!
75、白忙了。 Зря проработал.
например:
Он сказал, что нельзя.
人家说不行。
Что?Зря проработал.
什么?白忙了。
76、不要脸! Как ему не стыдно!
например:
Тот старик часто ворует.
那个老头儿经常偷别人东西。
Как ему не стыдно!
真不要脸!
77、算了吧。 Ладно.
например:
Мы с ним без конца.
我跟他没完。
Ладно!Меньше говори с ним.
算了吧,少理他。
78、太神了! Как чудесно!
например:
Смотри, дверь автоматически откроется.
快看,门自动开了。
Ой, как чудесно!
哇,太神了!
79、正经点。 Говори серьёзно.
например:
Почему ты с каждым днём молодеешь?
你怎么越来越年轻?
Не надо шутить, говори серьёзно.
别开玩笑了,正经点。
80、别客气。 Пожалуйста.
например:
Если ты не против, я провожу тебя.
不介意的话,我送你吧。
Нет, не надо. Я на трамвае.
不用了。坐趟电车直接就到了。
Пожалуйста.
别客气。
80、有眼光。 Со вкусом.
например:
Мне идёт этот костюм?
我穿这衣服合适吗?
Со вкусом.
有眼光。
81、别客气。 Пожалуйста.
например:
Если ты не против, я провожу тебя.
不介意的话,我送你吧。
Нет, не надо. Я на трамвае.
不用了。坐趟电车直接就到了。
Пожалуйста.
别客气。
82、别着急。 Не торопись.
например:
Что делать?Не успеем.
怎么办?来不及了。
Не торопись. Всё равно приедем.
别着急,总会到的。
83、不客气。 Пожалуйста.
например:
Большое спасибо за всё, что ты сделал для меня.
非常感谢你为我做的一切。
Пожалуйста.
不客气。
84、眼红吧? Завидуешь?
например:
Смотри, моя новая машина. Завидуешь?
看,我新买的车。眼红吧?
Моя машина лучше твоей.
我的车比你的车还好。
85、真差劲! Очень уж того!
например:
Эй, смотри, тот человек очень уж того!
呀,看那个人。真差劲!
Тише, он услышит.
小声点,别让他听见。
86、还差点。 Всё же немного хуже.
например:
Мой дом оформлен, неплохо, да?
我家房子装修得不错吧?
Не очень хорошо, всё же немного хуже.
不怎么样,还差点。
87、很好吃。 Очень вкусно.
например:
Я покушаю. Ой, очень вкусно.
那我吃了。哇,很好吃。
Если вкусно, то побольше кушай.
好吃就多吃点吧。
88、再来点。 Ещё немного.
например:
Это очень вкусно. Ещё немного.
这个很好吃。再来点。
Объязательно насытишься.
一定要吃饱啊。
89、不骗你。 Не обманываю тебя.
например:
Ты обманываешь меня!Я тебе не верю.
骗人!我不信。
Не обманываю тебя. Это правда.
不骗你,真的。
90、又来了! Опять!
например:
А, извините, очень занят.
啊,对不起,工作太忙了。
Смотри, опять!Чем занят, всё это предлог.
看,又来了!什么工作忙,都是借口。
91、我交代。 Я всё расскажу без утайки.
например:
Не надо скрывать, всё расскажи без утайки.
别隐瞒,老实交待。
Хорошо, я всё расскажу без утайки. Сейчас я с одной девушкой общаюсь.
好,我交代。我现在正在和一个女孩交往。
92、不见得。 Едва ли.
например:
Студенты естественных наук умнее студентов гуманитарных наук.
理科生比文科生聪明。
Едва ли.
不见得。
93、别紧张。 Не волнуйтесь.
например:
Экзамен будет через полчаса.
还有半个小时就考试了。
Не волнуйтесь, расслабтесь.
别紧张,放松点。
94、请放松。 Расслабтесь.
например:
Это не устный экзамен, расслабтесь.
这不是面试,请放松。
Я никак не могу расслабляться.
我就是放松不下来啊。
95、无所谓。 Всё равно.
например:
Что лучше купим?
买什么好呢?
Всё равно.
无所谓。
96、得了吧。 Ладно.
например:
Он сказал, что он начинает писать роман со следующего месяца.
他说要从下个月开始写小说。
Ладно. И он?
得了吧,就凭他?
97、听你的。 Слушаю тебя.
например:
Если ты не согласен, то я останусь здесь.
你要不同意的话,我就留在这儿。
Хорошо, слушаю тебя.
好,听你的。
98、你说呢? Как ты думаешь?
например:
Давайте путешествовать на следующей неделе. Как ты думаешь?
下星期我们旅游去吧。你说呢?
Хорошо, слушаю тебя.
好吧,听你的。
99、真抠门! Какой ты скупой!
например:
В прошлый раз я платил, а в этот раз ты платишь.
上一次也是我付的,这次你来付。
Какой ты скупой!Неужели только что выдали премию?
真抠门!你不是才发了奖金吗?
100、少管我。 Это тебя не касается.
например:
Изредка звони ей, а то она уйдёт от тебя.
你也偶尔打个电话给人家呀,要不就会被甩的。
Это тебя не касается.
少管我。
如果在生活中大家也有对这方面的需求时,就可以根据自己的实际情况来进行的最合适挑选。有不清楚的地方可以和我们联系!