分享到:

阿里云翻译深圳有限公司深圳翻译公司,深圳日语翻译公司,韩语翻译公司,深圳软件本地化公司,深圳网站翻译公司

联系资料

阿里云翻译深圳有限公司
所在地区:
广东省 深圳市
公司主页:
暂无
电话号码:
暂无
传真号码:
暂无
联 系 人:
暂无
移动电话:
1812*******
电子邮箱:
暂无

深圳日语翻译公司与你分享学习日语经常遇到的问题

发布于:2016年08月09日 来源:www.fuhai360.com
[摘要]深圳日语翻译公司与你分享学习日语经常遇到的问题,很多学生抱怨说自己单词都背下来了,但是在老师听写的时候或者在厅里中根本就不知所云。
与你分享学习日语经常遇到的问题
下面为你介绍学习日语经常遇到的问题有哪些:
1、日语学习初级阶段经常听到学生们抱怨越学越难,记忆也会死越来越差。
不可否认,一个人的良好记忆力对于学习外语是多么的重要。问题是,仅仅凭自己主观认定就下结论说记忆力差,感到自己很笨,学不好日语,这是不对的。因为,对我们的大脑来说,强化记忆力是完全做得到的。所谓强化记忆力,就是复习,即后次复习前次的内容。再现也好,回忆也好,重复也好,总之,温故而知新。要想把学习过的内容,扎根在大脑里,牢牢记住,最好的方法就是多回想,勤思考,切实理解它。我们都有这样的体会,常想起的事情,时间再长也不会忘记,这非常有道理。记得有一句话,叫做过目不忘,学习外语起码应做到三过目而不该忘记吧。
2、日语学习的过程中死背单词,忽视听说基础。
很多学生抱怨说自己单词都背下来了,但是在老师听写的时候或者在厅里中根本就不知所云。那是很多学生只是默默地背单词,然后把课本上单词的左边遮上背右边的,然后不断地反复,感觉单词都背的出来,而这种做法忽略了耳朵能够捕捉信息的能力。在背单词的时候要多去听,跟着课本上的录音不断地读。
3、日语学习中忽视学汉字,用时方知难。
日语当中有中国汉字,这是人人皆知的。正因为我们都懂得汉字的意思,所以初次学习日语的人,很容易忽视汉字的学习。但是,日语当中的汉字分为音读和训读,若不用心学习,这也必将给今后日语学习带来难以想象的困难。有些日本当用汉字意义和中国汉字意义完全相同,不难理解,如:人(じん)民(みん)、研(けん)究(きゅう)等。还有一些大量的让我们容易望文生义的汉字。如:娘(むすめ)(女儿)、怪(け)我(が)(受伤)、勉(べん)強(きょう)(学习)、新(しん)聞(ぶん)(报纸)、妻(さい)子(し)(妻子儿女)等,有很多的汉字与中国的汉字意义相差甚远。
4、单词只背最基本的第一个意思。
日语中很多单词意义比较的多,很多同学只背最表层的一个意思吗,这是不行的。如“甘(あま)い”,大部人学日语的人都知道它的意思是甜的,但是除此之外还有甜蜜的;宽松、好说话;天真的等意思。如“甘いね、もう少し勉強しなさい。”这句话,刚学日语的人可弄不懂了吧,单词的意义截然不同。再如: “あの先生は採点が甘いですね”,如果把“甘い”译成甜的意思,是要出大错的。这类单词特多。所以,在“用时方知难”的时候,这个“难”可就不是轻而易举地就能解决的了。
希望以上内容能给你带来帮助。深圳日语翻译公司是一家:深圳日语翻译公司,,。详情请咨询:***,欢迎你的致电来访,我们将竭诚为你提供服务。